“Long time no see”의 유래가 중국어라는 걸 알고 계시나요?

페이지 정보

profile_image
작성자 FKBvd915
보증금
없음||만원
월 비용
|협의가능|만원
지역
건물명
연락처
019
주차장
055||| (||만원)
작성일
20-09-18 06:16

본문

‘오랜만입니다’라는 뜻의 “Long time no see.“라는 문장은 전혀 영어 문법에 맞지 않는데, 
유력한 학설로는 영국-중국간 무역을 할때 중국인들이 서툰 영어(칭글리시)로 사용하던게 유래라는 설이 있습니다.

광동어의 好耐冇見 또는 중국어(만다린)의 好久不见를 직역하면 “Long time no see”가 되거든요.

서로 다른 언어를 사용하는 집단이 만나면 의사소통을 위해 임시적인 혼성어가 생겨나는데 이걸 피진(pidgin)이라고 부릅니다. Long time no see도 그 한 예시인 셈이지요

27DAB1D9-4044-4000-B0A5-DD2FD72964F2.png “Long time no see”의 유래가 중국어라는 걸 알고 계시나요?

그림출처:




신규 채팅사이트 소개
원나잇 카페채팅방 실시간채팅상담 조건 인터넷데이트 아줌마조건만남 마산모임 낯선사람과의대화 돌싱어플 추천 만남주선사이트 재혼정보회사추천 만혼미팅 번개사이트 러시아여자만나기 40대클럽 소개팅앱추천 수원설레임 예쁜여자 인기채팅사이트 섹파 부킹사이트 등산모임 아줌마만나기 만남주선 소개팅앱 실버결혼 애쉴리매디슨 조건어플 부부만남 천사톡 주부만남 채팅방 재혼여성 돌싱만남 섹파후기 다음채팅 라이브채팅 울산3040 40대동호회추천 무료만남사이트 챗팅싸이트 지역채팅 방채팅 베트남여성 인터넷무료채팅 30대채팅 야쿠르트아줌마 싱글즈 데이트어플 재혼상담소

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.